Hiiii…. to budu ode dneška říkat a nikdy jinak!
Jdu komponovat!
Taky tu toho mám dva koše bez ladu a kompozice. :-)))
Ještě jsem nezačala. Nechám to na zítra, na neděli. Místo toho jsem si schrupla po obědě.
2
Já po procházce venku a pak slastné koupeli.
Musíme regenerovat!!!
Vraní guláš…uvař :-)
5
jo vraní! Jako ti… jak se jmenovali… v Babičce… jak jedli vrány nebo veverky.
To mě napadá zda je havran od slova vrána. Vraní, ha-vraní…
7
Přesně nad tím jsem před chvílí dumala taky. :-))
7,8
jistě je to příbuzný, to je jasný.
Mám se kouknout? No, podívala jsem se do etymolog. slovníku, kde to povtrzujou, jednak říkají, že slovanské, jednak, že v němčině je obdobně příbuzné vrána – vraník (Raabe – Rappe), navíc dodávají, že vrána a kavka je taky příbuzné, což nijak nedokládají a nedostatečně tvrdí.
… kdežto krkavec a kavka příbuzný je spíš- krkavec má jméno podle toho, jaké dělá zvuky- krkovité, kavka pak od něj odvozená jako menší příbuzná, z tý koncovky (??) Nebo spíš od toho zvuku, co vydává kavka -kau kau? – Když se podívám do atlasu ptáků, ornitologové její hlas popisují jako kjak nebo kjá.
… tak že by to vrána bylo od vráááá , což my ted slyšíme jako kráá??
… vcelku je mi to jedno.
v němčině je to různě. Vrána je Krähe a havran je Rabe… tedy samohlásky částečně sedí :-))) jinak nic.
ratko,
to tyr budeš vědět: Protože vrána je Krähe a kokrhání kohoutů se řekne krähen, vždycky jsem si říkala, jestli je to stejný. Jestli v Německu teda kohouti krák(or)ají. A u nás kokrhají.
(Ono slepičí kdákat je podobné slovu krákat taky… “a to kuře krákoře” aha, tak to asi je i u nás, že vráni, havrani a slepice krákorají :-)
… a vykrákat za vlasy..?
13. domnívám se že to sspolu souvisí, krákat… vykrákat, a že krákají slepice i vrány, a kohouti tedy taky i když v němčině s et popisuje zcela jasně jako kikeriki Schrei (Křik)
Slepice kdákají nebo kvokají, podle fáze cyklu. :-) To kuře krákoře bych přičítala spíše básnické licenci a potřebě rýmu na dvoře. Páč kuřata obecně pípají. Slepicokohoutí hlas mají až po “mutaci”, v dospělosti.
Hlas slepic (kokokokokoko-dák) je něco úplně jinýho než krákání vran nebo havranů.
Kikyryký dělá jen kohout. Kohout kokrhá.
Odtud ten kokrhel, jak jsme ho probíraly minule, žejo. :-))
Krákání za vlasy je zajímavvý, jestli souvisí s “vrabčením”? Nebo s krakorcem…
Případně s Krakenem.
16
Není nad slovanskogermánskou gramatiku citoslovcí, koukám…
Komponování je pěkný :-) Ve skládání mám silné rezervy… mezery teda.
Ale když jsi u toho únoru (únoru/února – asi pětkrát jsem to mazal a pořád nevím) napadlo mě – když jezdí Martin na bílém koni v listopadu – kdy přijede tvá kolegyně na vraníkovi? Není taková tradice někde?
Vraníka jsem měl, koukám, napsat spíš k předchozímu článku…
Jirko*
a co by to znamenalo přijet na vraníkovi? Že už sníh je pryč?
No… to právě nevím! :-)
Jen mě napadlo, jak jsem viděl nadpis předchozího článku o vráně na koni, že by mohla vrána přijet na vraníkovi… ovšem pověst se bude muset nejprve dovymyslet :-)
24 – 25
Že už došlo uhlí.
:-DD
nebo že přivezli uhlí.
25 jo tááááák, že je ta vrána na koni! To je vizuálně dobrý! Já jsem si to nepředstavila jako obraz, jen slovně! Tak už to chápu i já.
Hiiii…. to budu ode dneška říkat a nikdy jinak!
Jdu komponovat!
Taky tu toho mám dva koše bez ladu a kompozice. :-)))
Ještě jsem nezačala. Nechám to na zítra, na neděli. Místo toho jsem si schrupla po obědě.
2
Já po procházce venku a pak slastné koupeli.
Musíme regenerovat!!!
Vraní guláš…uvař :-)
5
jo vraní! Jako ti… jak se jmenovali… v Babičce… jak jedli vrány nebo veverky.
To mě napadá zda je havran od slova vrána. Vraní, ha-vraní…
7
Přesně nad tím jsem před chvílí dumala taky. :-))
7,8
jistě je to příbuzný, to je jasný.
Mám se kouknout? No, podívala jsem se do etymolog. slovníku, kde to povtrzujou, jednak říkají, že slovanské, jednak, že v němčině je obdobně příbuzné vrána – vraník (Raabe – Rappe), navíc dodávají, že vrána a kavka je taky příbuzné, což nijak nedokládají a nedostatečně tvrdí.
… kdežto krkavec a kavka příbuzný je spíš- krkavec má jméno podle toho, jaké dělá zvuky- krkovité, kavka pak od něj odvozená jako menší příbuzná, z tý koncovky (??) Nebo spíš od toho zvuku, co vydává kavka -kau kau? – Když se podívám do atlasu ptáků, ornitologové její hlas popisují jako kjak nebo kjá.
… tak že by to vrána bylo od vráááá , což my ted slyšíme jako kráá??
… vcelku je mi to jedno.
v němčině je to různě. Vrána je Krähe a havran je Rabe… tedy samohlásky částečně sedí :-))) jinak nic.
ratko,
to tyr budeš vědět: Protože vrána je Krähe a kokrhání kohoutů se řekne krähen, vždycky jsem si říkala, jestli je to stejný. Jestli v Německu teda kohouti krák(or)ají. A u nás kokrhají.
(Ono slepičí kdákat je podobné slovu krákat taky… “a to kuře krákoře” aha, tak to asi je i u nás, že vráni, havrani a slepice krákorají :-)
… a vykrákat za vlasy..?
13. domnívám se že to sspolu souvisí, krákat… vykrákat, a že krákají slepice i vrány, a kohouti tedy taky i když v němčině s et popisuje zcela jasně jako kikeriki Schrei (Křik)
Slepice kdákají nebo kvokají, podle fáze cyklu. :-) To kuře krákoře bych přičítala spíše básnické licenci a potřebě rýmu na dvoře. Páč kuřata obecně pípají. Slepicokohoutí hlas mají až po “mutaci”, v dospělosti.
Hlas slepic (kokokokokoko-dák) je něco úplně jinýho než krákání vran nebo havranů.
Kikyryký dělá jen kohout. Kohout kokrhá.
Odtud ten kokrhel, jak jsme ho probíraly minule, žejo. :-))
Krákání za vlasy je zajímavvý, jestli souvisí s “vrabčením”? Nebo s krakorcem…
Případně s Krakenem.
16
Není nad slovanskogermánskou gramatiku citoslovcí, koukám…
16. vycházel jsem aké z tohodle. jakože slepice kura domácího :-)) http://lidovyslovnik.cz/index.php?dotaz=kr%E1kat
18 to vypadá divně
My si etymologii vzít nedáme! :- DDD
Zrovna na facebooku někdo dal video s vránou, já se ptala, kde to je, a on že v centru Prahy! Takže vrána v Praze je.
https://www.facebook.com/100010342513164/videos/571580393196706/
Komponování je pěkný :-) Ve skládání mám silné rezervy… mezery teda.
Ale když jsi u toho únoru (únoru/února – asi pětkrát jsem to mazal a pořád nevím) napadlo mě – když jezdí Martin na bílém koni v listopadu – kdy přijede tvá kolegyně na vraníkovi? Není taková tradice někde?
Vraníka jsem měl, koukám, napsat spíš k předchozímu článku…
Jirko*
a co by to znamenalo přijet na vraníkovi? Že už sníh je pryč?
No… to právě nevím! :-)
Jen mě napadlo, jak jsem viděl nadpis předchozího článku o vráně na koni, že by mohla vrána přijet na vraníkovi… ovšem pověst se bude muset nejprve dovymyslet :-)
24 – 25
Že už došlo uhlí.
:-DD
nebo že přivezli uhlí.
25 jo tááááák, že je ta vrána na koni! To je vizuálně dobrý! Já jsem si to nepředstavila jako obraz, jen slovně! Tak už to chápu i já.
28. vrána na vraním koni (vraníku) :-)